Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) indigenous language (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: indigenous language


Is in goldstandard

1
paper CO_Lenguajetxt128 - : The first step in the focus groups was to gauge the Pijao’s view of indigeneity and language. There was a general trend towards weaker views of indigeneity. The older age groups mentioned ceremony, direct descent from community, maintenance of territory, and cultural knowledge, whereas the youngest group mentioned that only descent and staying in the territory were important. In terms of whether or not it is important for indigenous people to have an indigenous language in order to be considered indigenous, every member of the 65+ and 51-65 focus groups emphatically answered ‘yes’ and then reiterated the importance of having a native language during the conversations that followed:^[82]^1

2
paper CO_Lenguajetxt128 - : In the wake of the linguicide committed by the Colombian government, the Pijao have been rejected by other indigenous groups as being pretenders to indigeneity on the grounds of not having a language of their own and the Colombian government and its agencies have refused to acknowledge the Pijao nation on many occasions on the same grounds. The aim of linguicide is to eradicate resistance to the regime by destroying indigenous identity via language and the Colombian government’s linguicide of the Pijao almost achieved just that via the weakening of external recognition of the indigeneity of the Pijao. However, even without an indigenous language, the Pijao are still able to identify themselves as indigenous but that indigeneity is in question by other indigenous groups. In the many countries that literature on language endangerment has focused on, (such as Australia, the U.S., and Canada) indigenous languages and groups have suffered equally: language loss is common and even those languages

3
paper CO_Íkalatxt240 - : In order to explore some aspects of the sociolinguistic profile of indigenous students, it was necessary to go beyond the institutional databases and resort to designing our own survey and implementing a series of conversation circles with participants. Findings showed that according to 320 indigenous students surveyed, they speak 22 indigenous languages, which is very significant considering that around 65 languages are spoken in our country. However, only 16% of these students had those languages as their mother tongue and 84% spoke Spanish as their first language. The indigenous language with the most speakers at the university is Embera (17 speakers), followed by Namrik (7 speakers), Inga and Nasayuwe (with 5 speakers each), Kamentsa (2 speakers), and several languages spoken by just one of the surveyed students: Awa, Cubeo, Macuna, Misak, Paez, Pasto, Uitoto, Wanana, and Ye´Pá Mah´Sá .

4
paper CO_Íkalatxt101 - : Another important form of the influence of the indigenous language on this variety is its combination with English through blending to create lexical items by semantic association as we can see in 2:

5
paper corpusRLAtxt75 - : Modern history of an indigenous language: the jaqi aru in Chile

Evaluando al candidato indigenous language:


2) speakers: 5 (*)
3) pijao: 5
5) indigeneity: 4
8) colombian: 3
9) linguicide: 3

indigenous language
Lengua: eng
Frec: 46
Docs: 22
Nombre propio: / 46 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.823 = (1 + (1+4.39231742277876) / (1+5.55458885167764)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
indigenous language
: Bielenberg, B. (1999). Indigenous Language Codification: Cultural Effects. En J. Reyhner, G. Cantoni, R. St. Clair, & E. Parsons Yazzie (Eds.), Revitalizing Indigenous Languages (pp. 103-112). Flagstaff, Arizona: Northern Arizona University.
: Davis, K. (1999). Dynamics of indigenous language maintenance. En T. Huebner & K. Davis (Eds.), Sociopolitical perspectives on language policy and planning in the usa (pp. 67-97). Amsterdam: John Benjamins.
: Greymorning, S. (1999). Running the Gauntlet of an Indigenous Language Program. En J. Reyhner, G. Cantoni, R. St. Clair, & E. Parsons Yazzie (Eds.), Revitalizing Indigenous Languages. Northern Arizona University (pp. 6-16). Flagstaff, Arizona: Northern Arizona University.
: Reyhner, J. (2010). Indigenous Language Immersion Schools for Strong Indigenous Identities. Heritage Language Journal, 7(2), 138-152.